Даддингтон (Duddington) Наталия Александровна (01.11.1886, город Тверь - 04.06.1972, город Лондон), переводчик.

Дочь Александра Ивановича Эртеля.

Вместе с родителями жила в Воронежском уезде (Хутор-на-Грязнуше, Емпелево). Окончила женскую гимназию М.Н. Стоюниной (Санкт-Петербург, 1905), Лондонский университет (1911, со степенью магистра философии). Вышла замуж за англичанина, осталась жить в Великобритании. С июня 1914 года по сентябрь 1915 года гостила с семейством у матери в усадьбе Эртелево Воронежского уезда. Переводческому мастерству Даддингтон училась у К. Гарнет (Garnett), считавшейся лучшей в Англии переводчицей текстов Федора Михайловича Достоевского и Антона Павловича Чехова. Сама Даддингтон перевела на английский язык множество произведений русской классики XIX-XX веков: «Капитанская дочка» А.С. Пушкина (1928), «Обломов» И.А. Гончарова (1929), «Господа Головлевы» М.Е. Салтыкова-Щедрина (1931), «По ту сторону» В. Кина (1932), «Дым» И.С. Тургенева (1949), русские сказки А.Н. Афанасьева (1967) и другие, а также сочинения русских религиозных философов B.C. Соловьева, Н.А. Бердяева, Н.О. Лосского, С.Л. Франка и других.

В письмах Даддингтон отправленных в Воронеж (1967-1971), содержится много краеведческих сведений.